OFFICE OF STUDENT AFFAIRS OF

CENTRAL CHINA NORMAL UNIVERSITY

Remote Learning: Is it really benefit for the students? 网上教学对学生真的起效了吗?

April 3, 2020  


Education has been badly disrupted by covid-19. However, there are upsides.

教学工作已经严重受到新冠肺炎疫情的影响,但是还是有一些好处的。


“Don’t delete your browser history,” Lin Kai warns his 11-year-old son, who is supposed to be livestreaming lectures delivered by his schoolteachers. To curb the spread of covid-19, the authorities have closed schools and universities indefinitely.

“不要清除你的浏览器记录”,林凯这样警告他应该接受学校在线直播教学的11岁儿子。为了抑制新冠肺炎的传播,政府已经停止了学校和大学教学活动。



But “study must not stop”, says the education ministry. Under its orders, the country’s biggest exercise in remote learning is under way, watched over by parents. There are other ways to enforce discipline. A teacher from Wuhan University of Technology cold-calls his students during live streams. With sit-down exams now impossible, his grading system places more emphasis on how students perform in classroom discussions.

但是教育部说“停课不停学“。在此倡导下,全国最大规模的学生在家接受网上教学活动在家长的监督下进行。还有一些其他加强纪律的方式。武汉理工大学的一名老师会在直播课程中冷不丁给学生打电话。因为现在线下测试不可能进行,他的评分体系就更加注重学生在课堂讨论中的表现。



Slow internet speeds at home are no excuse for shirking, says Yue Qiu, a secondary-school teacher in Beijing. Parental supervision is encouraged. In rural areas where some students lack internet access, instruction by television fills the void, among which core subjects like mathematics and Chinese are included.

北京一名中学教师岳丘说:“在家网速慢并不是逃避学习的借口。并且我们鼓励家长进行监督。”在一些网络不通的农村地区,电视教学就填补了这一空白,其中包括了像数学和语文这样的主科。


The disruption affects the students in the final year of secondary school. That is the year contributing to the Gaokao, and many parents worry that online learning is a poor substitute for classroom instruction. Hou Kaixuan, who will sit the Gaokao in the northern city of Zhangjiakou this summer, eagerly awaits the re-opening of his school. “ I’m simply more productive in a physical classroom,” he says. Not all his classmates agree. He observes that some of them study just as hard at home as in school, and take perverse pleasure in the fact that others must be slacking off.

高三学生最能体会到这种影响,这是高考关键的一年,许多家长担心线上教学不能很好地替代实体课堂教学。今年夏天将在张家口北边城市进行高考的侯凯轩迫切地盼望学校开学。他说,我在教室里面学习效率会更高。并不是他所有的同学都这么认为。他注意到一些同学在家学习和在学校一样刻苦,并且因认为别人一定在偷懒而幸灾乐祸。


When schools and universities eventually re-open, classrooms may be different, says Mr. Yue, the teacher in Beijing. The teacher-student relationship will become more closer, he predicts. That’s because online learning offers them a chance to communicate without face-to-face talk, which reduces the nervousness to some extent.

北京的岳老师说,当学校开学时,教室将会不同于以往,他预计师生关系将不再那么紧张。因为在线教学给了师生一个不面对面直接谈话的机会,一定程度上减轻学生的紧张感。

Author: Zhu Jiao

Words:334

Date: 2020-3-9


Pre:A Bushfire Continued, Thousands of Hearts Affected 一场持续的山火,无数牵动的心

Next:Earphones Challenge: Is Skinny Figure Really Desirable?耳机线挑战:越瘦真的越好吗?

Close